
 |
La poésie ne semble-elle point un labyrinthe et aussi
une devinette, où la parole risque d'être un handicap pour faire marcher la pensée et
les idées?
Pour TCHEN-Gi-Vane, la poésie est un paysage de rêverie où
l'on pénètre selon sa sensibilité et sa connaissance. Originellement la poésie était
le chant. Confucius n'était pas le seul à chanter de la poésie en jouant de la cithare.
La voie chantée est une chaise roulante pour la parole, cette handicapée enfermée dans
chaque territoire par la langue.
|
|
|
Let us go. TOI ET MOI
Where are we, NOUS ?
NOYADE ET Shadow.
Let us go, TOI ET MOI
CONTRE LE MUR ET LA LOI.
MURMURES,
CES MURAGES DE L'AGE MUR.
Will they follow, LA RAGE EN TOUS LIEUX ?
CETTE image... CETTE IMAGE
CETTE
image... CETTE IMAGE of a certain age,
Asphyxiating image DE TES OFFRES, DANS UN COFFRE
TOI ET MOI
AU FOND DE LA MER
À L'EMPIRE DES OMBRES, SOLEIL VERT

|
|
On the ocean, I see, TOI, "No-else
land"
On the ocean, I see
On the
ocean, I see
TOI, "No-else land"
Humane Society has offered to you
Thanks
hearty, bowed 9 + 3 times
At last... At last... At last, escaped away,
brings with him
LA FIÈVRE PESTILENTE,
DAMNATION ET VERTU DÉMORALISANTE
DÉMORALISANTE
DÉMORALISANTE


|
|
Help me...
Help me... Help me... Help me...
Marco Poliolo.
N'est ce pas Marco Polo ?

MONTREZ MOI LES PLANS, Lopiolo Marco.
TOI, I see, I see, I see
AVEC GANT BLANC... SANS S
On the ocean,
"No-else
land"
Give me a life-raft,
Sailing to
my landing-craft
Help me...
Marco
Poliolo

Let me search between :
The documented tears of 2 crocodiles-green,
And the passport of a so called
Lady Kallianira, delivered in East-China.
Anna,
HIMALAYA, is my sister Mary ?
Mary
Oh ! Mary-Jun-Na, Oh ! Mary-Jun-Na,
N'est
ce pas marijuana ?
to marry my sister.
Smoking me... smoking me... smoking me...
makes well forgotten
CES
RACONTAGES DE TOI ?
SOUS MON TOIT D'UN JET DE TOI,
TOI, I see on the ocean,
"No-else
land".
"No-else land".
"No-else land".
How deep is your sorrow,
NOYADE DE LA MER ?
As deep as the ocean.
How deep is the ocean,
MER DES NOYADES ?
As deep as your sorrow.
Here I sink,
under my pillow.
Here I sink,
under my pillow.
Here
I sink,
under my pillow.
|
|
Retrouvez ces poésies misent en musique sur le CD
"Song of une NOYADE et LE Shadow"
|